the firm's post-grant practitioners are some of the most experienced in the country.


Artificial Intelligence (AI)
Artificial Intelligence (AI)
Digital Health
Digital Health
Energy & Renewables
Energy & Renewables

Fast Facts

About Our

Law Firm

About Our Law Firm

Headquartered within steps of the USPTO with an affiliate office in Tokyo, Oblon is one of the largest law firms in the United States focused exclusively on intellectual property law.

Get to know our


Get to know our History

Norman Oblon with Stanley Fisher and Marvin Spivak launched what was to become Oblon, McClelland, Maier & Neustadt, LLP, one of the nation's leading full-service intellectual property law firms.

Our Local and

Global Reach

Our Local and Global Reach

Outside the US, we service companies based in Japan, France, Germany, Italy, Saudi Arabia, and farther corners of the world. Our culturally aware attorneys speak many languages, including Japanese, French, German, Mandarin, Korean, Russian, Arabic, Farsi, Chinese.

A few of our


A few of our ACCOLADES

Oblon's professionals provide industry-leading IP legal services to many of the world's most admired innovators and brands.




From the minute you walk through our doors, you'll become a valuable part of a team that fosters a culture of innovation, client service and collegiality.

A few ways to

GET In Touch

A few ways to GET In Touch
US Office

Telephone: 703-413-3000
Learn More +

Tokyo Office

Telephone: +81-3-6212-0550
Learn More +


Patent Forms

Downloadable Patent Forms

The United States Patent and Trademark Office (USPTO) issued final rules implementing the inventor's oath or declaration provisions of the America Invents Act (AIA) on August 14, 2012.

Stay informed with

Our Blogs

Written Description is Not Always Your Friend

  • November 21, 2022
  • Article

Associated People

Associated Technologies

While an adequate written description is essential for patentability, 35 U.S.C. § 112(a), like everything else too much can have adverse consequences as uniQure biopharma recently learned in IPR2021-00926 (IPR) involving U.S.P. 9,982,248 (‘248).

The ‘248 patent specification defines many conventional terms in the polypeptide and pharmaceutical arts. A definition which ultimately sunk many of ‘248 claims was “treat” or “treatment.” Treatment of a disease may have different meanings depending on the context. For example, it is well-known to treat Alzheimer’s or Parkinson’s disease with anti-psychotics to improve a patient’s quality of life without curing the underlying disease. But treating a bacterial infection with an antibiotic normally does mean “curing” the disease by killing off the bacteria. While defining terms to avoid issues in prosecution, or litigation or licensing may be useful, it must be done with a view to the specific invention. If the disease is Parkinson’s defining the term as a “cure” will create enablement issues absent proof that the disclosed treatment cures Parkinson’s and not, simply ameliorates its symptoms. The ‘248 patent was directed to treating acoagulopathy in humans which includes hemophilia B.

The ‘248 patent defined the term “treat” or “treatment” as:

In the present text the term “treat” or “treatment” of a pathology means the prophylaxis and/or therapy and/or cure of this pathology. The term prophylaxis means advantageously to at least partially arrest the development of a potential disease and/or to prevent the worsening of symptoms or progression of a disease. Advantageously, the term therapy means a partial or total alleviation of the disease symptoms.

In the IPR the definition became dispositive of the patentability of some claims at issue. The ‘248 patent was directed to treating acoagulopathy with gene therapy.  Acoagulopathy is caused by a body’s inability to generate the vitamin K-dependent glycoprotein, FIX, synthesized in the liver, and playing a fundamental role in the coagulation cascade. With gene therapy the concept was to help the body synthesize  FIX.  Others had attempted this with varying degrees of success. One key to the success of the’248 patent was the use of a specific adeno-associated virus (AVV) for inserting the FIX glycoprotein to provide for expression of FIX in vivo.  The prior art to Manno taught the use of AVV to introduce FIX into a patient with  hemophilia B where therapeutic levels of FIX were achieved and maintained for about 8 weeks and experienced an immune response which caused a short duration of efficacy. In contrast Manno reported that in dogs and nonhuman primates the expression was long lasting.

Manno was combined with another reference, Stafford, where Manno was used to address the deficiencies in Stafford. The patentee argued that Manno failed at treating hemophilia B.  This argument was dismissed by the PTAB because the PTAB had adopted as the definition the one proposed by the Petitioner taken from the specification.  A definition which defined “treating” hemophilia which included partial alleviation of symptoms, for any duration of therapeutic efficacy.  Here the evidence was that the Manno therapeutic efficacy lasted for 10 weeks.  A declaration submitted by the patentee was dismissed because it assumed claim limitations related to the duration of treatment and efficacy that under the PTAB claim interpretation were not present in the claims.

Here arguments that may have succeeded were negated by the Patentee’s definition of “treatment.” Had the definition not been present the Patentee could have presented evidence as to how one skilled in the art would have interpreted “treatment” which could have included a long duration without an immune response, an argument precluded by the specification’s definition. The patentee wanted broad protection which its definition provided but in doing so undercut the patentability of the invention.

In defining terms in an application, one needs to first carefully consider whether defining the term will be advantageous or are there possible adverse consequences.  Here the PTAB used the definition against the Patentee. Had the term not been defined then the Patentee could have provided testimony as to what how term would be understood by one of ordinary skill in the art.  Absent a definition there would have been a battle of the experts where the Patentee’s arguments might have been persuasive. Where the term is unusual or not well understood, then a definition may be required but then the definition should be carefully considered in view of the inventor’s objective. Broad definitions do not necessarily lead to strong claims and may preclude patenting later developments.